Revue semestrielle de linguistique et littératures romanes

Écho des études romanes 2012, 8(1):217-227 | DOI: 10.32725/eer.2012.017

Progressions thématiques et anaphorisation. L’apport informationnel des procédés de repriseFrench

Ondøej PE©EK
Université de Bohême du Sud

Mots clés: anaphore ; progressions thématiques ; cohésion et progressions textuelles

Thematic progressions and anaphorization. Informational contribution of the anaphoric devices

The aim of the article is to examine the relation between the functional sentence perspective and the main noun anaphoric devices. The role of anaphoric expressions is observed within the theme-rheme articulation of sentences linked by different types of thematic progressions. We show that anaphora, which is necessarily co-referential with its antecedent, may bring new information on the object of the speech. The informational contribution of the anaphoric expression depends on the lexical choice: it can be null, in this case anaphora is merely a device of textual cohesion, or not, in this case anaphora contributes to the informational progression of the text.

Keywords: anaphora; thematic progressions; textual cohesion and progression

Published: June 11, 2012  Show citation

ACS AIP APA ASA Harvard Chicago Chicago Notes IEEE ISO690 MLA NLM Turabian Vancouver
PE©EK, O. (2012). Progressions thématiques et anaphorisation. L’apport informationnel des procédés de reprise. Écho des études romanes8(1), 217-227. doi: 10.32725/eer.2012.017
Download citation

References

  1. ADAM J-M. (2005), La linguistique textuelle. Introduction à l'analyse textuelle des discours, Paris, Armand Colin.
  2. DANE©, F. (1964), Téma/základ/východisko výpovìdi, Slovo a slovesnost, 25, p. 148-149.
  3. DANE©, F. (1968), Typy tematických posloupností v textu, Slovo a slovesnost, 29, p. 125-141.
  4. DANE©, F. (1979), O identifikaci známé (kontextovì zapojené) informace v textu, Slovo a slovesnost, 40, p. 257-270.
  5. DANE© F. (1985), Vìta a text, Praha, Academia.
  6. FIRBAS J. (1957), Some thoughts on the function of word order in Old English and Modern English, Sborník prací filozofické fakulty brnìnské univerzity A 5, p. 72-100.
  7. FIRBAS J. (1971), On the concept of communicative dynamism in the theory of functional sentence pespective, Sborník prací filozofické fakulty brnìnské univerzity A 19, p. 135-144.
  8. FIRBAS J. (1974), Some aspects of the Czechoslovak approach to problems of functional sentence perspective, in : F. Dane¹ (ed.), Papers on Functional Sentence Perspective, The Hague, Mouton, p. 11-37. Go to original source...
  9. FIRBAS J. (1992), Functional Sentence Perspective in Written and Spoken Communication, Cambridge, Cambridge University Press. Go to original source...
  10. FIRBAS J. (1996), Exploring Vilém Mathesius' use of the term theme. Part I, Linguistica pragensia, 1/96, p. 5-23; Part II, Linguistica pragensia, 2/96, p. 63-86.
  11. KARA M., WIEDERSPIEL B. (2010), Choix lexicaux dans les reprises anaphoriques conceptuelles Directions actuelles en linguistique du texte, Casa CãrÑii de ªtiinÑã, Cluj-Napoca, p. 201-212.
  12. KLEIBER G. (2001), L'anaphore associative, Paris, PUF.
  13. MATHESIUS V. (1939), O tak zvaném aktuálním èlenìní vìtném, Slovo a slovesnost, 5, p. 171-174.
  14. MATHESIUS V. (1941), Základní funkce poøádku slov v èe¹tinì, Slovo a slovesnost, 7, p. 169-180.
  15. OSTRÁ R. (1985), La perspective fonctionnelle de la phrase en tchèque et en français, Études romanes de Brno XVI, p. 7-15.
  16. RIEGEL M., PELLAT J.-C., RIOUL R. (2004), Grammaire méthodique du français, Paris, Quadrige.
  17. SGALL P., HAJIÈOVÁ E., BURÁÒOVÁ E. (1980), Aktuální èlenìní v èe¹tinì, Praha, Academia.
  18. SGALL P. a kol. (1986), Úvod do syntaxe a sémantiky, Praha, Academia.

This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0), which permits use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original publication is properly cited. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.